TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Egg Industry
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inedible egg
1, fiche 1, Anglais, inedible%20egg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[According to the Processed Egg Regulations (C.R.C., c. 290)] means an egg that is not suitable for human consumption and includes an egg that (a) is contaminated with an odour foreign to that of a normal egg, (b) is musty or mouldy, (c) has been in an incubator, or (d) has any internal defect other than a meat spot or blood spot not in excess of 1/8 inch in diameter. 1, fiche 1, Anglais, - inedible%20egg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- oeuf non comestible
1, fiche 1, Français, oeuf%20non%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Règlement sur les œufs transformés (C.R.C. ch., 290)] désigne un œuf impropre à la consommation humaine et un œuf qui, a) dégage une odeur étrangère à celle d'un œuf normal, b) sent le moisi, c) a été incubé, ou d) présente un défaut interne autre qu'une tache de chair ou un caillot sanguin ne dépassant pas 1/8 de pouce de diamètre. 1, fiche 1, Français, - oeuf%20non%20comestible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green yoke moss
1, fiche 2, Anglais, green%20yoke%20moss
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- houppe verte
1, fiche 2, Français, houppe%20verte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radiotelephony
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sound-and television programme connections
1, fiche 3, Anglais, sound%2Dand%20television%20programme%20connections
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiotéléphonie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liaisons radiophoniques et télévisuelles
1, fiche 3, Français, liaisons%20radiophoniques%20et%20t%C3%A9l%C3%A9visuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- applicant who wishes the application to be disposed of
1, fiche 4, Anglais, applicant%20who%20wishes%20the%20application%20to%20be%20disposed%20of
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - applicant%20who%20wishes%20the%20application%20to%20be%20disposed%20of
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie requérante qui désire être entendue
1, fiche 4, Français, partie%20requ%C3%A9rante%20qui%20d%C3%A9sire%20%C3%AAtre%20entendue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Règles de la Cour fédérale en matière d'immigration 2, fiche 4, Français, - partie%20requ%C3%A9rante%20qui%20d%C3%A9sire%20%C3%AAtre%20entendue
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - partie%20requ%C3%A9rante%20qui%20d%C3%A9sire%20%C3%AAtre%20entendue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Coast Foundation Society
1, fiche 5, Anglais, Coast%20Foundation%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 5, Anglais, - Coast%20Foundation%20Society
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Coast Foundation Society
1, fiche 5, Français, Coast%20Foundation%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 5, Français, - Coast%20Foundation%20Society
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geochemistry
- Soil Science
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- allitization
1, fiche 6, Anglais, allitization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- allitisation 2, fiche 6, Anglais, allitisation
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The geographical pattern of bauxitic deposits and of soil-eluvial formations is determined by the following facility for allitisation of mature weathering crusts in the humid tropics and subtropics ... 3, fiche 6, Anglais, - allitization
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- allitic alteration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géochimie
- Science du sol
Fiche 6, La vedette principale, Français
- allitisation
1, fiche 6, Français, allitisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- décomposition allitique 2, fiche 6, Français, d%C3%A9composition%20allitique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus d'altération superficielle des roches menant à la formation d'hydroxydes d'aluminium. Ce phénomène est fréquent sous les climats chauds et humides. 3, fiche 6, Français, - allitisation
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'allitisation correspond à une hydrolyse totale avec précipitation de l'alumine sur place et entraînement total de la silice et des bases. On obtient une accumulation de gibbsite et de boehmite, minéraux alumineux. 4, fiche 6, Français, - allitisation
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Dans le stade ultime [de la kaolinisation], en climat tropical, toute la silice est lessivée. Il ne reste qu'un hydroxyde d'aluminium [...], la gibbsite [...] Ce processus est appelé allitisation [...] mais, comme le plus souvent, le produit d'altération contient une certaine quantité de fer, on parle de ferrallitisation ou de latéritisation. 5, fiche 6, Français, - allitisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On distingue une hydrolyse totale dite «allitisation», d'une hydrolyse partielle dite «siallitisation» qui se différencie en 1/monosiallitisation lorsque le processus conduit à une argile 1/1 dont la charge est nulle électriquement [...] ou 2/ bisiallitisation lorsque le processus conduit à une argile 2/1 de type smectique et qui présente une certaine charge [...] 6, fiche 6, Français, - allitisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- prairie pasqueflower
1, fiche 7, Anglais, prairie%20pasqueflower
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- prairie crocus 2, fiche 7, Anglais, prairie%20crocus
correct
- prairie-crocus 3, fiche 7, Anglais, prairie%2Dcrocus
correct
- crocus anemone 2, fiche 7, Anglais, crocus%20anemone
correct
- American pasqueflower 1, fiche 7, Anglais, American%20pasqueflower
correct, voir observation
- lion's-beard 2, fiche 7, Anglais, lion%27s%2Dbeard
correct
- prairie-smoke 2, fiche 7, Anglais, prairie%2Dsmoke
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plant of the family Ranunculaceae. 4, fiche 7, Anglais, - prairie%20pasqueflower
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
prairie-crocus: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 7, Anglais, - prairie%20pasqueflower
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
prairie-smoke: common name also used to refer to the species Geum triflorum. 5, fiche 7, Anglais, - prairie%20pasqueflower
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
American pasqueflower: common name also used to refer to the species Anemone patens. 5, fiche 7, Anglais, - prairie%20pasqueflower
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- prairie pasque-flower
- American pasque-flower
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pulsatille multifide
1, fiche 7, Français, pulsatille%20multifide
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, fiche 7, Français, - pulsatille%20multifide
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pulsatille multifide : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 7, Français, - pulsatille%20multifide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Protective Services Section 1, fiche 8, Anglais, Protective%20Services%20Section
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 8, Anglais, - Protective%20Services%20Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section des services de protection
1, fiche 8, Français, Section%20des%20services%20de%20protection
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SSP 1, fiche 8, Français, SSP
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 8, Français, - Section%20des%20services%20de%20protection
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Specialized Policing Services
1, fiche 9, Anglais, Specialized%20Policing%20Services
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPS 1, fiche 9, Anglais, SPS
pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Policing Support Services 1, fiche 9, Anglais, Policing%20Support%20Services
ancienne désignation, pluriel
- PSS 1, fiche 9, Anglais, PSS
ancienne désignation, pluriel
- PSS 1, fiche 9, Anglais, PSS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Effective date of Specialized Policing Services: July 1st, 2012. 1, fiche 9, Anglais, - Specialized%20Policing%20Services
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Specialised Policing Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Services de police spécialisés
1, fiche 9, Français, Services%20de%20police%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
correct, nom masculin pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SPS 1, fiche 9, Français, SPS
nom masculin pluriel
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Soutien aux services de police 1, fiche 9, Français, Soutien%20aux%20services%20de%20police
ancienne désignation, nom masculin
- SSP 1, fiche 9, Français, SSP
ancienne désignation, nom masculin
- SSP 1, fiche 9, Français, SSP
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Date d'entrée en vigueur des Services de police spécialisés : 1er juillet 2012. 1, fiche 9, Français, - Services%20de%20police%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in-flight upset
1, fiche 10, Anglais, in%2Dflight%20upset
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- jet upset 2, fiche 10, Anglais, jet%20upset
correct
- upset 3, fiche 10, Anglais, upset
correct
- loss of control in flight 4, fiche 10, Anglais, loss%20of%20control%20in%20flight
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A sudden externally imposed or undesired disturbance to flightpath, e.g. by violent gust. 3, fiche 10, Anglais, - in%2Dflight%20upset
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... an Airbus A300-600, N90070, operated by American Airlines as flight 903, experienced an in-flight upset at an altitude of 16,000 feet near West Palm Beach, Florida. During the upset, the stall warning system activated, the airplane rolled to extreme bank angles left and right, and the rudder was moved rapidly back and forth to its in-flight limits. During the event, the airplane was stalled several times and rapidly descended more than 3,000 feet. One crew member sustained serious injuries, and the airplane received minor damage. 5, fiche 10, Anglais, - in%2Dflight%20upset
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- in flight upset
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- perte de contrôle
1, fiche 10, Français, perte%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Toute situation au cours de laquelle il y a perte de maîtrise en vol alors que l'aéronef est utilisé en dehors de son domaine de vol approuvé. 2, fiche 10, Français, - perte%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] les accidents liés à l'ATM incluent plus spécifiquement les cas de collision entre aéronefs, de collision entre des aéronefs et des obstacles, d'impact sans perte de contrôle et de perte de contrôle en vol due aux conditions météorologiques et aux turbulences de sillage. 3, fiche 10, Français, - perte%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :